로그인 회원가입 모바일


PANN

질문

슬픈 내용인데 번역좀 부탁드려요.

천연기념물 |

태국어
답변: 3 | 조회: 11,711

한국어로 번역해주시면 진심으로 감사드립니다. ㅠㅠ

 

제게는 너무 소중한 글이에요.......  다시한번 감사드립니다.

 

드릴수 있는게 20포인트밖에 없네요.

 

ฉันมีบางอย่างจะบอกคุณ
แต่ฉันคิดว่าคุณน่าจะรู้แล้ว
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะปิดบังคุณ
แต่ฉันไม่อยากพูดถึงมันอีก
ฉันไม่อยากให้คุณกังวล
ตอนนี้ฉันมีแค่คุณ
ฉันรักคุณมาก
ฉันไม่อยากจะสูญเสียคุณไป
การที่ฉันให้รหัสผ่านe-mailของฉันกับคุณ
เพื่อให้คุณรู้ว่าฉันจริงใจ
ไม่โกหก
คุณเชื่อใจฉันได้
คุณเชื่อฉันไหม?
ฉันอยากให้คุณเชื่อฉัน
เพราะฉันเชื่อคุณ
คุณอาจจะเห็นบางอย่าง
ข้อความที่ฉันเคยส่งถึงใครบางคน
แต่ฉันกับเขาจบกันไปนานแล้ว
ตอนนี้มีแค่คุณกับฉัน
ฉันทำให้คุณเสียใจหรือเปล่า?
ฉันทำให้คุณเจ็บหรือเปล่า?
ฉันขอโทษ
ฉันไม่เคยคิดจะทำร้ายคุณ
ฉันไม่เคยคิดจะทำให้คุณเสียใจ
ฉันเสียใจ
ฉันขอโทษ
ต่อไปนี้
ถ้าคุณอยากรู้อะไร
ฉันจะบอกคุณทุกอย่าง
O.K.?
คุณทำให้ฉันคิดอยากฝากชีวิตไว้กับคุณ
คุณทำให้ฉันรักคุณมาก
ฉันไม่สามารถเดินออกไปจากชีวิตคุณได้
ไม่มีวัน
ถ้าคุณจะเดินออกไปจากชีวิตฉัน  
ฉันคงทนอยู่ต่อไปไม่ได้
ฉันรักคุณ
jing jing
จากใจฉัน
Now and forever.
ฉันเป็นห่วงคุณ
อย่ากังวล
เพราะถ้าคุณเศร้าและเสียใจ
ฉันจะเศร้าและเสียใจมากกว่า
คุณโกรธฉันไหม?
คุณเกลียดฉันไหม?
ยกโทษให้ฉันได้ไหม?
Sorry saranghaeyo.
jingjing

 

 

 

태국어

답변하시면 포인트 50점을 답변이 채택되면 포인트 20점을 드립니다. 나도 답변하기


RE:슬픈 내용인데 번역좀 부탁드려요.

이잡니 |

ฉันมีบางอย่างจะบอกคุณ  : 너에게 말 할게 있어.
แต่ฉันคิดว่าคุณน่าจะรู้แล้ว :   너도 무슨 말일지 알거라 생각해
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะปิดบังคุณ :  너에게 일부러 숨기려고 하는것 아니야.
แต่ฉันไม่อยากพูดถึงมันอีก  :  그러나, 그것에 대해 다시 언급하기 싫어.
ฉันไม่อยากให้คุณกังวล      :  너가 걱정하는것 원하지 않아
ตอนนี้ฉันมีแค่คุณ              : 지금 나에겐 너가 전부야
ฉันรักคุณมาก                   : 너를 너무 사랑해
ฉันไม่อยากจะสูญเสียคุณไป :  너가 상심하는것 원치 않아
การที่ฉันให้รหัสผ่านe-mailของฉันกับคุณ : 내가 e-mail 비밀번호를 너도 사용하게 한것은
เพื่อให้คุณรู้ว่าฉันจริงใจ     : 내가 진심이었다는것을 알게 하기 위해서야..
ไม่โกหก                        : 거짓이 아니라
คุณเชื่อใจฉันได้              :  나를 믿어줘
คุณเชื่อฉันไหม?              : 나를 믿니?
ฉันอยากให้คุณเชื่อฉัน      : 너가 나를 믿어 주었으면 해..
เพราะฉันเชื่อคุณ             : 내가 너를 믿기에..
คุณอาจจะเห็นบางอย่าง     : 아마도 너가 어떤 부분을 봤을꺼야
ข้อความที่ฉันเคยส่งถึงใครบางคน
แต่ฉันกับเขาจบกันไปนานแล้ว : 그러나, 나와 그 얘는 이미 끝난 사이야
ตอนนี้มีแค่คุณกับฉัน  :   지금은 너뿐이야.
ฉันทำให้คุณเสียใจหรือเปล่า? :  내가 너에게 마음 아프게 했지? 그렇지?

 

 

 

 


ฉันทำให้คุณเจ็บหรือเปล่า?
ฉันขอโทษ
ฉันไม่เคยคิดจะทำร้ายคุณ
ฉันไม่เคยคิดจะทำให้คุณเสียใจ
ฉันเสียใจ
ฉันขอโทษ
ต่อไปนี้
ถ้าคุณอยากรู้อะไร
ฉันจะบอกคุณทุกอย่าง
O.K.?
คุณทำให้ฉันคิดอยากฝากชีวิตไว้กับคุณ
คุณทำให้ฉันรักคุณมาก
ฉันไม่สามารถเดินออกไปจากชีวิตคุณได้
ไม่มีวัน
ถ้าคุณจะเดินออกไปจากชีวิตฉัน  
ฉันคงทนอยู่ต่อไปไม่ได้
ฉันรักคุณ
jing jing
จากใจฉัน
Now and forever.
ฉันเป็นห่วงคุณ
อย่ากังวล
เพราะถ้าคุณเศร้าและเสียใจ
ฉันจะเศร้าและเสียใจมากกว่า
คุณโกรธฉันไหม?
คุณเกลียดฉันไหม?
ยกโทษให้ฉันได้ไหม?
Sorry saranghaeyo.

의견 9개

이잡니 앗,, 뒤에 더 있네... ㄴ밑에 다시 번역..
| 124.121.xxx.178
BlackCandle 슬픈 내용이네요 ㅠㅠ 화이팅하시고..덕분에 태국어공부도 하고 갑니다..
| 115.87.xxx.249
이잡니 ฉันทำให้คุณเจ็บหรือเปล่า?: 내가 너를 아프게 했지?
ฉันขอโทษ : 미안해..
ฉันไม่เคยคิดจะทำร้ายคุณ : 너를 아프게 할 생각은 없었어..
ฉันไม่เคยคิดจะทำให้คุณเสียใจ : 너를 상심하게 할 생각도 없었어..
ฉันเสียใจ : 난 슬퍼
ฉันขอโทษ : 미안해
ต่อไปนี้ : 다음 부터는
ถ้าคุณอยากรู้อะไร : 만일 너가 무엇을 알고 싶다면
ฉันจะบอกคุณทุกอย่าง : 네에게 모두 말해 줄께..
O.K.? : o/k ?
คุณทำให้ฉันคิดอยากฝากชีวิตไว้กับคุณ : 너는 내가 나의 인생을 너와 함께 하고싶게 만들어..
คุณทำให้ฉันรักคุณมาก : 너는 내가 너 없이는 못 살게 해..
ฉันไม่สามารถเดินออกไปจากชีวิตคุณได้ : 나는 너의 삶으로부터 벗어날 수 없어..
ไม่มีวัน :
ถ้าคุณจะเดินออกไปจากชีวิตฉัน : 만일 너가 나의 삶으로 부터 벗어 난다면
ฉันคงทนอยู่ต่อไปไม่ได้ : 나는 아마 참지 못할꺼야..
ฉันรักคุณ : 너를 사랑해
jing jing :찡찡
จากใจฉัน : 나의 마음으로 부터
Now and forever. : 영원히
ฉันเป็นห่วงคุณ : 너가 걱정이 돼..
อย่ากังวล : 그러나, 염려 하지마..
เพราะถ้าคุณเศร้าและเสียใจ : 왜냐면, 만일 너가 슬프고 상심하면
ฉันจะเศร้าและเสียใจมากกว่า : 나는 너보다 더 슬프고, 아프기 때문에///
คุณโกรธฉันไหม? : 나를 속이니
คุณเกลียดฉันไหม? : 내가 싫니?
ยกโทษให้ฉันได้ไหม? 나를 용서해 줄수 있겠어?
Sorry saranghaeyo.

허접한 독해인데.. 내용은 이해 하시리라 생각되어,, 과감히 올립니다.
| 124.121.xxx.178
천연기념물 글쓴이입니다. 오늘 여자친구랑 4시간 통화했네요. 덕분에 더 돈독한 관계가 되었습니다. 태국어학연수 생각중입니다. 제가 태국어를 하나도 못해서요. 여러분 모두 감사드립니다.
| 218.186.xxx.241



RE:슬픈 내용인데 번역좀 부탁드려요.

푸른나무 |

이런 번역을 시간을 내셔서 직접 해주시다니. 글을 올리신분 당사자분께서는 감사하다는 인사는

하시면 좋을듯 합니다.

그래야, 여기 이사이트도 좀더 밝은 곳이 되지않을까 생각을 합니다.

잘아시겠지만 믿음이 크시면 실망도 크실수가있는것이, 한국이든 태국이든 비슷할것 같습니다.

번역하신분 고생하셨네요.

의견 9개

잘살아보세 번역 해 주신 분 상 받으셔야 겠어요. 어떻게 이렇게
| 124.120.xxx.183
천연기념물 글쓴이입니다. 네 정말 번역해주신분께 감사드리고있습니다. 여자친구랑 더 관계가 돈독해졌어요. 12월에 여친 부모님 뵈러갑니다.
| 218.186.xxx.241
동방쉰기 슬픈내용은 아니네요 ...
| 58.8.xxx.13
디어우마 잘되시길 바라겠습니다.
| 110.164.xxx.79
성안 진심어린 글에 잘 되시기바랍니다
| 223.205.xxx.214



RE:슬픈 내용인데 번역좀 부탁드려요.

sawadeka |
ฉันไม่อยากจะสูญเสียคุณไป :  너가 상심하는것 원치 않아 - 나는 너를 잃고싶지 않아 
คุณอาจจะเห็นบางอย่างข้อความที่ฉันเคยส่งถึงใครบางคน    
 : 아마도 너가 어떤 부분을 봤을꺼야 - 내가 다른 사람에게 보낸 쪽지를 너                                     도 봤을꺼야

ตอนนี้มีแค่คุณกับฉัน  :   지금은 너와 나 뿐이야,
ฉันทำให้คุณเสียใจหรือเปล่า? :  내가 널 속상하게 했니?
คุณทำให้ฉันรักคุณมาก : 너는 내가 너를 너무 많이 사랑하게 했어 
คุณโกรธฉันไหม? : 나한테 화 났니?

이부분이 잘못 되어있네요,, 수정해 드리곘습니다,

의견 9개




목록 TOP


새로 올라온 글

%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2F%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3EHOME%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%22+class%3D%22Klocation%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%EC%BB%A4%EB%AE%A4%EB%8B%88%ED%8B%B0%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%3Fmid%3D11%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%ED%95%9C%EC%A7%80%EC%8B%9DIn%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E